Zona Norte: 686 525440 / Zona Centro-Sur: 656 184491

Hace un año comentábamos como la periodista norteamericana Nina Porzucki -productora en PRI’s (The World in Words)iniciaba el desarrollo de una investigación acerca de la situación euskara en la actualidad y sus papel en el contexto sociabilizador. Con tal objetivo nuestro compañero Pablo Orduna ha colaborado como local research liaison localizando informantes especializados y documentación de primera mano con fuentes locales.

El trabajo ya ha sido culminado y analiza la implicación académica y lingüística que se produjo en Vasconia desde mitad del siglo XX con objeto de normalizar, fortalecer y reactivar el uso y aprendizaje de la lengua vasca. Para ello, además de entrevistar a vascoparlantes de la diáspora o residentes en tierra vasca, se ha evaluado el proceso similar que actualmente se está produciendo en otras regiones con lenguas multidialectales y no oficiales. ¿Es la regularización la evolución o la muerte de las lengua minoritarias –que no minorizadas-? A esta pregunta nos dará respuesta Nina Porzucky en el siguiente podcast siguiendo el contenido que se desglosa a continuación y que se enumera en la web del medio:

00:12 The story of Bingen Ametzaga’s escape from occupied Europe and Francisco Franco’s dictatorship.

01:13 Xabier Irujo is Ametzaga’s grandson and the director of Basque Studies at the University of Nevada, Reno.

04:08 The origins of Basque are a bit of a mystery. It’s a pre-Indo-European language.

05:00 How Ametzaga used translation for political purposes.

06:30 The Basque dialects of Gipuzkoan and Bizkaian.

07:16 Resurrección María de Azkue was the first president of the Basque Language Academy and he advocated for creating a standard Basque based on the Gipuzkoan dialect.

08:49 Basque was illegal in Spain under the military dictatorship of Francisco Franco.

10:35 Alan King is a Basque speaker who has been on the Euskaltzaindia’s (Basque Language Academy) grammar committee since 1980. He moved to Basque Country in 1978.

12:00 Before 1968 in Basque Country there was a situation of diglossia.

14:30 Euskara Batua was developed as a standard language by a respected Basque linguist Koldo Mitxelena.

15:12 A fight over the letter “H.”

16:40 October 1968 Basque linguists and intellectuals met at Arantzazu, a monastery in Basque Country to vote of Batua as the language standard.

17:00 Basque linguist Pierre Lafitte made an infamous speech denouncing the “H.”

20:05 Begotxu Olaizola feels different in each language that she speaks and she speaks many.

21:00 Begotxu defines the Basque word “euskaldun.”

22:48 Begotxu is a Basque teacher at an ikastola at a small town outside of San Sebastian.

23:10 Ikastolas are Basque schools that were forbidden during Franco’s dictatorship.

25:16 Begotxu’s son lives his life in Basque.

26:00 Despite the success of Basque, Begotxu still worries about the future of Basque.

27:38 All the little things that make speaking Basque “tiring.”

30:00 “I think we need more defences if we want to make it.”

31:00 “The Basque people are tough as nails.”

31:35 Xabier Irujo was born in exile in Venezuela and started going to Basque school in Venezuela.

32:05 What happened to Bingen Ametzaga’s translation of Macbeth?

Comments are closed.

Scroll to Top